LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

关注: Phone etiquette: How not to lose friends

1
2018-08-13 10:20:51chinadaily.com.cn Editor : Mo Hong'e ECNS App Download
本文来源:

巴黎人,11月7日人大释法,明确宣誓需庄重、真诚等标准。  ■完善职业农民教育培训体系,加强涉农专业全日制学历教育,健全农业广播电视学校体系。岂料《速度与激情7》上映后打破了《变形金刚4》在内地的纪录。小编手记视频连线成功后,韩毓海感叹地说:“文艺工作者还是要从心底里热爱人民、努力为人民服务。

乌干达官员上月对乌干达议会一个委员会举报称,他们看到越来越多的中国男人与乌干达女人的情侣组合,但通常他们的情侣关系并非是真的。  问:第一,中国央行和埃及央行6日签署了总额约为26亿美元的双边本币互换协议,你能否证实?第二,中国和俄罗斯6日否决了安理会关于在阿勒颇实施7天停火决议草案,叙利亚政府方面同日表示,已从叛军手中夺回阿勒颇东部75%区域。经询问得知,两名记者称自己是河南电视台都市频道记者,要求进行采访。  政府采购雾炮车后,一般会在媒体上进行宣传。

”他还表示,利物浦拥有欧洲最古老的华人社区,而此次展览也将成为当地一个特别自豪的事情。被查扣装甲车。  但盛名之下,矛盾也难藏,就在观众以为刘欢会持续合作时,刘欢却意外地流露出不合作的态度,在自己的演唱会新闻发布会上表示,由于身体疲惫原因,将不会参与任何选秀节目,包括第二届《中国好声音》。在11月10日的听证会上高通将回应有关指控。

不想玩手机玩到没朋友?“手机礼节”要遵守

 

很多人每天早上醒来最先看的是手机,睡觉前最后看的也是手机。我们的手机从未远离身侧,有数据显示,我们平均每隔12分钟就要看一次手机。既然我们和手机注定是难舍难分,那么就应该遵守相应的“手机礼节”。下面这五件事,最好要避免。 

1. Talk on the phone at mealtimes

吃饭时打手机

An absolute no-no for most (81%) of us - yet half of us have been with others who've done it. And more than a quarter (26%) of young adults admit to it.

吃饭时打手机对大多数人(81%)而言是绝对不可接受的,但还是有半数人曾遇到过这样做的人。超过四分之一(26%)的年轻人承认自己曾在吃饭时打过手机。

"They should always be off and out of sight during meals, meetings and parties," insists Diana Mather, of The English Manner consultancy. "The person you're with is the person who's the most important. None of us is indispensable."

英国礼节咨询机构的戴安娜·马瑟坚称:“吃饭、开会和参加派对时手机应该关机并收起来。眼下和你在一起的人就是最重要的人。又不是缺了你不行,何必一定要在这时候打手机。”

But even looking at the screen at the dinner table is not on - for some. More than four in five people aged 55 and over think it's unacceptable to check notifications, compared with around half (46%) of 18 to 34-year-olds.

即使在吃饭时看一眼手机屏幕,也会让某些人不爽。55岁以上人群中有超过五分之四的人认为吃饭时看手机消息是不可接受的,而年龄在18到34岁之间的人中大约有一半(46%)对此行为表示不可接受。 

2. Listen to loud music on public transport

在公共交通工具上大声听音乐

Three-quarters (76%) of us object to watching videos and playing video games loudly on public transport, as well as listening to music, but it doesn't stop us doing it.

四分之三(76%)的人反对在公共交通工具上大声看视频、打游戏和听音乐,但这并没有阻止某些人这么做。  

3. Be on the phone when you should be listening

本应听别人讲话时却在打电话

You're at the till but on the phone mid-conversation. Do you hang up, say a polite "hello" and graciously pack away your bread and clementines - or chat on regardless?

轮到你结账了,你却在打电话。你是挂了电话,礼貌地说声“你好”,然后优雅地把面包和柑橘等杂货收起来,还是不管不顾地继续讲电话?

It's a source of frustration for many a shop worker, receptionist and waiter. One Sainsbury's checkout worker was so incensed when a customer refused to end her call that she refused to serve her.

这种行为让许多商店员工、前台接待员和服务员都很抓狂。在塞恩斯伯里超市,因为一名顾客不肯挂电话,收银员气急了,拒绝为她服务。 

4. Walk while looking at your phone

一边看手机一边走路

They've got their head down, eyes peeled to the screen - and they're right in your path. Internally you're screaming Look up! Look up! But no - it's the pavement slalom again - dodging in and out of pedestrians in the phone zone.

这些低头走路的人眼睛只盯着手机屏幕,还挡你的道。你在心里大叫“抬头看!抬头看!”哦不,“路障族”又来了——在看手机的视线范围内躲避着行人。

And Twitter user @tiredhorizon has a public warning for them. Put away your phones in public buildings, hospitals and near reversing lorries.

推特用户@tiredhorizon给这些人发了一个公开警告:在公共建筑、医院和靠近倒车的卡车时,把手机收起来。 

5. Fiddle with devices while watching TV with others

和别人一起看电视时玩手机

Four in 10 (41%) adults think it's unacceptable to use a phone while curled up with the family on the sofa in front of TV.

41%的成年人认为和家人一起在沙发上看电视时不应该玩手机。

For the older generation (those over 55) it's more of an issue - 62% object to it - than for younger adults - only one in five have a problem with it.

对于老一辈人(55岁以上的人)来说,这个行为更不能接受——62%的人持反对态度,不过年轻人比较无所谓,只有五分之一的人不能接受。

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | 巴黎人